Tłumaczenie "значит ничего" na Polski

Tłumaczenia:

znaczy nic

Jak używać "значит ничего" w zdaniach:

Да и все равно рог не значит ничего на этой стороне острова.
Tak czy owak, muszla nie liczy się na tym końcu wyspy.
Он ловит каждое слово из твоих уст, но для тебя он не значит ничего.
Spija ci z ust każde słowo. Nic dla ciebie nie znaczy, jest zbyt łatwy!
Так, вы улыбаетесь, значит ничего серьезного.
Uśmiecha się pan, więc to pewnie nie jest zbyt poważne?
Значит ничего плохого в этом нет.
Tak więc to jest nic zdrożnego.
Сказать, что мы были в шоке, значит ничего не сказать.
Byliśmy w szoku, myśleliśmy że to jakieś nieporozumienie.
Значит, ничего подозрительного на утёсе не произошло?
Więc nie wydawało ci się to dziwne, - że nie było tam łodzi. /
Если не согласен с тобой, значит ничего не знаю?
To, że się z tobą nie zgadzam, oznacza, że nie wiem co wygaduję?
И я не знаю, если это отличная идея, и это не значит ничего, но...
Nie jestem pewna czy to najlepszy pomysł i łączy nas tylko seks, ale...
Ничего значит ничего, Стивен, я в порядке.
Nic takiego, znaczy nic. Jasne Steven? Jest dobrze.
Значит, ничего не помешает нам навешать тебе пиздюлей сегодня, так?
Czyli nic nie stoi na przeszkodzie, by ci dzisiaj spuścić wpierdol.
Забудь о том, чтобы давать свое слово, которое, очевидно, не значит ничего для тебя.... что это вообще такое?
Zapomnij o dawaniu twojego słowa komuś, co oczywiście nic dla ciebie nie znaczy... Jak to wygląda?
Значит, ничего страшного, если я спрошу её об этом?
Wiêc nie bêdzie problemu, jeœli do niej pójdê i zapytam.
Дом на холме не значит ничего, если вы не в нем.
Domek na wzgórzu nic nie znaczy, jeśli cię w nim nie ma.
Значит, ничего если я так надолго уеду?
Nie będziesz zła, że wyjadę na tak długo?
Быть хорошим не значит ничего, если не быть готовым сделать то, что сделать необходимо, тогда когда это нужно.
Bycie dobrym nic nie znaczy dopóki nie zaczniesz robic to co nalezy zrobic zaczac i skonczyc co powinno byc skonczone.
Ключ, который не значит ничего, или ключ, который дает право на полшкафа?
Klucz znaczący "to nic takiego", czy klucz znaczący "to połowa szafy dla ciebie"?
У нас только слова Алена, а это значит... ничего не известно наверняка.
Wiemy tylko to, co powiedział nam Alain. Nic z tego nie jest pewne.
Нет скрежета - значит ничего не сломано.
Żadnych zgrzytów, więc nic nie jest złamane.
Значит, ничего, что связано с мозгом?
Więc to nie musi być nic z mózgiem?
И это не значит ничего если 100 000 человек умрет для спасения моей шкуры.
Ale to nic nie znaczy, jeśli żeby mnie ocalić zginie sto tysięcy ludzi.
В мире, где господство званий не значит ничего...
W świecie, gdzie tyrania rangi nie ma znaczenia.
А твое обучение, не значит ничего по сравнению с моим опытом.
A co do treningu, to nie pasuje do mojego doświadczenia.
А затем я понял, что победа не значит ничего, если кто-то ее не упустил.
Wtedy zdałem sobie sprawę, że wygrana nic nie znaczy, dopóki nie ma też przegranego.
Значит ничего не изменилось, это хорошие новости.
Więc nic się nie zmieniło, dobrze wiedzieć.
Это непрерывный ряд, непрерывный импульс ЭМИ, что очень прогрессивно, а значит, ничего из наших технологий не будет работать!
Tylko ciągła ich seria. To trwające serie EMP, które są bardzo zaawansowane. Żadne nasze urządzenie nie zadziała.
Сказать, что мы встретились с высокой долей скептицизма в те годы, когда это только начиналось, значит ничего не сказать.
Jeśli powiem, że spotkaliśmy się ze sporym sceptycyzmem w tym wczesnym okresie, będzie to ogromnym niedopowiedzeniem.
Это не значит, что Афганистан не значит ничего, но это одна из 40 стран в мире с которыми нам необходимо ввойти в контакт.
Nie oznacza to, że Afganistan się nie liczy, ale jest jednym z 40 krajów na świecie, gdzie potrzebne jest zaangażowanie.
6.8178431987762s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?